ABOUT ME

-

Today
-
Yesterday
-
Total
-
  • 최고의 번역툴, Deepl 서비스 이용 방법 및 국내 출시 일정
    코딩/AI, 통계 2023. 8. 18. 10:30
    반응형

    구글 번역과 파파고를 압도하는 최고의 번역 서비스인 DeepL의 유료 서비스의 국내 출시합니다. 이번 글에서는 DeepL의 번역 품질과 사용법에 대해서 알아보겠습니다.

     

     

    DeepL의 번역 품질 비교

    개인적으로 영어와 한글 번역이 필요할 경우, 구글 번역이나 파파고 보다는 DeepL을 이용합니다. 일본어 번역에는 아무래도 파파고가 더 나은 측면이 있지만, 영어 번역 시에 딥엘의 자연스러움을 따라오지 못합니다. 몇 가지 예를 들어 볼까요?

     

    아래 하와이 화재 기사에 대해서 구글, 파파고, DeepL 번역을 해보겠습니다.

     

    Michael Walker, Hawaii’s fire protection forester, urged state lawmakers last year to make a relatively meager financial commitment to boost wildfire preparedness: about $1.5 million. That money, in the form of a bill that would have funded new firebreaks, livestock grazing and water infrastructure for firefighting, was meant to ensure some safety from the nonnative and highly flammable grasses that cover a large part of Hawaii. The bill died in committee. “This is something they’ve been asking for years and this is the furthest it’s ever gotten,” said state Rep. Darius Kila, a Democrat who sponsored the bill. “We have to be better about being proactive.” The fires that last week destroyed Lahaina and killed at least 110 people were driven by some factors outside of local officials’ control, like drought conditions and hurricane-strength winds. But the proliferation of quick-burning grass fuels and the lack of action and funding to address them loom as the biggest missed opportunity — and one that highlights the challenges state and local officials face in taking action to head off natural disasters.

    https://www.nbcnews.com/

     

    구글 번역

     

    아래는 구글 번역입니다.

     

    하와이의 화재 예방 삼림관 마이클 워커(Michael Walker)는 작년 주 의원들에게 산불 대비를 강화하기 위해 약 150만 달러의 상대적으로 빈약한 재정적 약속을 할 것을 촉구했습니다. 새로운 방화대, 가축 방목, 소방용 수자원 기반 시설에 자금을 지원하는 법안 형태의 그 돈은 하와이 대부분을 뒤덮고 있는 비토종 및 인화성이 높은 풀로부터 어느 정도 안전을 보장하기 위한 것이었습니다. 이 법안은 위원회에서 사망했습니다. 이 법안을 후원한 민주당의 다리우스 킬라(Darius Kila) 주 하원의원은 “이것은 그들이 수년 동안 요구해 왔던 것이고 이것은 지금까지 얻은 것 중 가장 먼 것”이라고 말했다. "우리는 능동적으로 행동하는 것에 대해 더 잘해야 합니다." 지난 주 라하이나를 파괴하고 최소 110명의 목숨을 앗아간 화재는 가뭄 조건과 허리케인급 바람과 같이 현지 공무원의 통제를 벗어난 몇 가지 요인에 의해 발생했습니다. 그러나 빨리 타는 잔디 연료의 확산이를 해결하기 위한 조치 및 자금 부족은 놓친 가장 큰 기회로 나타나고 있습니다.

    구글 번역

     

    많이 어색한 문장은 붉은 색으로 강조하였습니다. 대략적 내용은 이해하나, 한국인이 읽기에는 어색한 문장이 많습니다. 

     

     

    아래는 파파고 번역입니다.

     

    하와이의 방화 산림관리자인 마이클 워커는 작년 주 의원들에게 산불 대비를 증진시키기 위해 상대적으로 빈약한 재정적 약속을 하라고 촉구한 바 있는데, 이는 약 150만 달러에 해당하는 금액입니다. 이 돈은, 새로운 방화 장치, 가축 방목 및 소방을 위한 물 기반 시설에 자금을 지원하는 법안의 형태로, 하와이의 상당 부분을 덮고 있는, 토착화되지 않고 인화성이 높은 잔디로부터 일부 안전을 보장하기 위한 것이었습니다. 이 법안은 위원회에서 사망했습니다. 이 법안을 발의한 민주당 의원 다리우스 킬라는 "이것은 그들이 수년 동안 요청해온 것이며, 지금까지 얻은 것 중 가장 먼 것입니다."라고 말했습니다. "우리는 사전에 예방하는 것에 대해 더 나은 방법을 찾아야 합니다." 지난 주 라하이나를 파괴하고 최소 110명의 목숨을 앗아간 이 화재는 가뭄 상황과 허리케인 강도의 바람과 같은, 지역 당국의 통제 밖에 있는 일부 요인들에 의해 발생했습니다. 하지만 빠르게 연소되는 잔디의 확산과 이를 해결하기 위한 조치 및 자금 부족이 최대의 놓친 기회로 다가오고 있으며, 주정부와 지역 당국이 자연 재해를 막기 위한 조치를 취하는데 직면한 어려움을 강조하는 것입니다.

     

    파파고가 구글 번역보다 자연스럽습니다. 여전히, 직역으로 인한 표현이 어색한 부분이 있습니다.
    이번에는 DeepL로 번역해 보겠습니다.

     

    하와이의 산불 방지 담당자인 마이클 워커는 작년에 주 의원들에게 산불 대비를 강화하기 위해 상대적으로 적은 금액인 약 150만 달러의 재정 지원을 촉구했습니다. 새로운 방화선, 가축 방목장, 소방용 수자원 인프라에 자금을 지원하는 법안의 형태로, 하와이 대부분을 덮고 있는 비토착화되고 가연성이 높은 풀로부터 안전을 보장하기 위한 것이었습니다. 이 법안은 위원회에서 죽었습니다. 이 법안을 후원한 민주당 소속 다리우스 킬라 하원의원은 "하와이 주민들이 수년 동안 요구해 온 사항인데 이렇게까지 진전된 것은 처음입니다."라고 말했습니다. "우리는 더 적극적으로 대처해야 합니다." 지난주 라하이나를 파괴하고 최소 110명의 목숨을 앗아간 화재는 가뭄 상황과 허리케인급 강풍 등 지역 당국이 통제할 수 없는 요인에 의해 발생했습니다. 그러나 빠르게 타는 풀 연료의 확산과 이를 해결하기 위한 조치 및 자금 부족은 놓친 가장 큰 기회이자 주 및 지역 공무원들이 자연 재해를 막기 위한 조치를 취하는 데 직면한 어려움을 강조하는 것으로 보입니다.

     

    앞의 두 번역기(구글, 네이버)와 비교하여, 번역이 자연스러웠던 부분을 파란색으로 표시했습니다. 몇 가지 문장을 비교해 직접 비교해 보겠습니다. 구글과 파파고는 직역을 하면서, 우리가 보기에는 어색한 문장을 만들어 냈지만, DeepL은 문맥의 의미를 파악하여 굉장히 자연스럽게 번역을 합니다.

    구글 번역 파파고 번역 DeepL 번역
    빈약한 재정적 약속을 할 것을 촉구했습니다.  빈약한 재정적 약속을 할 것을 촉구했습니다. 상대적으로 적은 금액인 약 150만 달러의 재정 지원을 촉구했습니다.
    이것은 지금까지 얻은 것 중 가장 먼 것 지금까지 얻은 것 중 가장 먼 것입니다. 이렇게까지 진전된 것은 처음입니다.
    이를 해결하기 위한 조치 및 자금 부족은 놓친 가장 큰 기회 조치 및 자금 부족이 최대의 놓친 기회로 다가오고 있으며 조치 및 자금 부족은 놓친 가장 큰 기회

     

    DeepL 사용법

    DeepL은 여느 번역 서비스와 같이 해당 사이트에서 바로 사용할 수 있습니다. 

     

    https://www.deepl.com/

     

    DeepL 번역: 세계에서 가장 정확한 번역기

    텍스트 및 전체 문서 파일을 즉시 번역하세요. 개인과 팀을 위한 정확한 번역. 매일 수백만 명이 DeepL로 번역합니다.

    www.deepl.com

     

     

     

    DeepL 번역

     

    DeepL은 pdf, docx 같은 파일 번역도 제공하여, 편리하게 이용할 수 있습니다. 다만 무료 버전의 경우 사용횟수나 길이가 제한 될 수 있습니다. 

     

    DeepL 파일 번역

     

     

    DeepL Pro 사용법

    유료 사용자 버전에는 텍스트 번역에 제한이 없습니다. 그리고 약 5000개의 사전을 사용할 수 있다고 합니다. 사업목적으로 사용할 때, 특정 분야에서 사용되는 용어를 지정할 수 있습니다. 다만, 아직 한국어 버전은 제공하지 않는 것 같습니다. 이 밖에 사용자 관리 기능등이 추가됩니다. 

     

    아래는 DeepL 프로의 주요 특징입니다.

    • 고급 번역 기능: DeepL은 이미 그 뛰어난 번역 능력으로 많은 사람들의 신뢰를 얻었습니다. DeepL Pro는 이러한 기능을 더욱 확장하여 한국어를 포함한 30개 이상의 언어로의 번역을 지원합니다. 이로써 한국 기업은 전 세계 고객에게 보다 쉽게 접근할 수 있게 되었습니다.
    • 뉘앙스와 산업별 용어 고려: DeepL은 단순한 문장 번역을 넘어서 문맥과 산업별 특수 용어까지 고려한 번역을 제공합니다. 이는 사람이 직접 번역한 것 같은 자연스러움을 보장합니다.
    • 강력한 데이터 보안: DeepL Pro 사용자의 데이터는 철저히 보호됩니다. 번역된 모든 텍스트는 삭제되며, DeepL의 AI 모델 학습에도 활용되지 않습니다.
    • 팀 협업 지원: 팀 관리자는 DeepL Pro를 통해 사용자 접근 권한을 관리할 수 있습니다. 이는 팀 내에서의 협업을 보다 효율적으로 만들어 줍니다.
    • 다양한 파일 형식 지원: PDF, 워드, 파워포인트, HTML 등 다양한 파일 형식을 지원하여, 원본 파일의 형식을 그대로 유지하며 번역이 가능합니다.
    • API 통합: 대규모의 즉각적인 고품질 번역이 필요한 조직은 DeepL API를 웹사이트나 앱에 직접 통합하여 사용할 수 있습니다.

     

     

    반응형

    댓글

Designed by Tistory.